Белорусскоязычный логопед - проблема или реальность? | Логопедия для нас

суббота, 21 февраля 2015 г.

Белорусскоязычный логопед - проблема или реальность?

21 февраля - Международный день родного языка



Последнее время в сети появляется всё больше публикаций, так или иначе затрагивающих организацию логопедической помощи белорусскоязычным детям. На родительских форумах и в открытых письмах отмечается проблема поиска логопеда, готового работать с детками на белорусском языке. Иногда ситуация описывается довольно жёстко и грустно: 

Пра гэту праблему чытаць не даводзілася, а закрануць яе варта. Старэйшы сын займаўся з трыма лагапедамі і ў адказ на папярэджанне, што мама размаўляе па-беларуску, праз некалькі тыдняў даводзілася чуць катэгарычную параду: "Общайтесь с ребенком на русском языке, не надо его путать!"/ Читать полностью здесь

На всякий случай, хочется напомнить и специалистам, и родителям, что ответы на многие вопросы содержатся в статье 90 Кодекса Республики Беларусь об образовании:

* Основными языками обучения и воспитания в Республике Беларусь являются государственные языки Республики Беларусь.
Язык обучения и воспитания определяется учредителем учреждения образования, индивидуальным предпринимателем, которому в соответствии с законодательством предоставлено право осуществлять образовательную деятельность, с учетом пожеланий обучающихся (законных представителей несовершеннолетних обучающихся).
* Право граждан на выбор обучения и воспитания на одном из государственных языков Республики Беларусь обеспечивается развитием сети учреждений образования (классов, групп, потоков) с белорусским и русским языками обучения и воспитания, изданием литературы, учебников и учебных пособий на белорусском и русском языках.

Сейчас отмечается повышение интереса белорусов к родному языку, народным традициям и белорусской символике, что не может не радовать! Появляется всё больше некоммерческих негосударственных курсов по изучению белорусского языка, например, Мова нанова и Мова нанова дзеткам. Издаются новые книги и разрабатываются приложения, современные и интересные. Можно учить, знать и общаться на белорусском языке и приучать к этому деток.



Белорусские учителя-логопеды в условиях двух государственных языков обязаны работать с ребёнком на том языке, на котором он общается в семье, белорусском или русском. В условиях близкородственного билингвизма необходимо индивидуально и гибко совместно с родителями решать вопрос приоритетного языка в случаях тяжёлых нарушений речевого развития. Причины многих конфликтов и недоразумений могут лежать, на мой взгляд, как в непрофессионализме отдельного логопеда, так и проблеме взаимопонимания родителей и специалистов. Всем есть над чем подумать и с чем работать! Но если уж другие могут, то и у нас получится, стоит только захотеть 1130



Полезная информация (для специалистов и не только):
* на кафедре логопедии Белорусского государственного педагогического университета не первый год на белорусском языке не только сдаются экзамены по логопедии, но и успешно защищаются как курсовые, так и магистерские научно-исследовательские работы по проблемам развития речи белорусскоязычных детей; 
* белорусскоязычные логопеды не только есть, но и успешно работают в государственных учреждениях образования, если они пожелают, можем разместить информацию о них в нашем блоге;
* проблемы есть, их не может не быть, мы такие же люди в такой же стране. Мы интересуемся, развиваемся и исправляемся, вместе с вами и рядом с вами. Например, воспитываем интерес к родному языку у собственных детей, растущих в наших русскоязычных семьях.

P.S. На всякий случай, напомню, что комментарии в блоге открыты для всех пользователей и на всех языках! 1130

Полезные ссылки:




информация здесь